时间: 2025-04-26 01:53:10
最后更新时间:2025-04-26 01:53:10
“允肯”是一个汉语词汇,由“允”和“肯”两个字组成。其中,“允”意味着同意、允许,而“肯”表示愿意、接受。结合起来,“允肯”通常指同意或接受某事,表示一种积极的认可态度。
在文学作品中,“允肯”常用于描述人物对某项提议或请求的正面回应,增添一种正式或庄重的氛围。在口语中,这个词汇可能显得稍微正式,不如“同意”或“接受”常用。在专业领域,如法律文件或商业谈判中,“允肯”可能用于表达明确的同意或接受条款。
这些同义词在日常使用中更为常见,而“允肯”则带有一种更为正式或庄重的语气。
“允”字最早见于甲骨文,原意为“答应”,“肯”字则来源于“肯綮”,意为筋骨结合处,引申为“愿意”。两者结合形成的“允肯”在古代文献中已有使用,但在现代汉语中使用频率不高。
在**传统文化中,“允肯”可能与礼仪和尊重有关,常用于正式场合,表达一种尊重和认可的态度。在现代社会,这个词汇可能更多用于正式文件或场合,以显示其正式性和重要性。
“允肯”给人一种正式和庄重的感觉,可能让人联想到重要的决策或正式的场合。在个人情感上,它可能带来一种安心和信任的感觉,因为它是基于深思熟虑后的正面回应。
在个人经历中,我曾在一次重要的商业谈判中听到对方使用“允肯”这个词,它给我留下了深刻的印象,因为它不仅表达了同意,还显示了对谈判过程的尊重和认可。
在诗歌中,可以使用“允肯”来增添一种正式和庄重的氛围:
星辰允肯夜的邀请, 月光洒满寂静的湖面。
视觉上,“允肯”可能让人联想到正式的文件或仪式,如签署合同或举行婚礼。听觉上,它可能与庄重的音乐或正式的演讲声音相关联。
在英语中,“允肯”可以对应为“consent”或“agree”,但“consent”更偏向于正式和法律上的同意,而“agree”则更为通用。
“允肯”是一个具有正式和庄重语气的词汇,适用于需要表达尊重和认可的场合。虽然在日常交流中不常用,但在正式文件和重要场合中,它的使用能够增添一种正式和权威的氛围。在学*汉语时,了解和掌握这样的词汇有助于更准确地表达和理解复杂的情感和语境。
1.
【允】
(会意。甲骨文字形,上为“以”(呂)字,下为“儿”(人)字。以是任用,用人不贰就是“允”。本义:诚信)。
同本义。
【引证】
《说文》-允,信也。 、 《尔雅》-允,信也;允,诚也。 、 《易·晋》-众允。 、 《书·尧典》-允恭克让。 、 《诗·商颂·长发》-允也天子。 、 《方言》-命汝作纳言,风夜出纳联命,惟允。
【组词】
允元、 允直、 允忠
2.
【肯】
(会意。小篆字形从肉,从冎(guǎ)省。本义:着骨之肉) 同本义。
【引证】
《说文》。俗字误作肯。-肎,骨间肉肎肎着也。 、 《庄子·养生主》-技经肯綮之未尝。
【组词】
肯綮
假借为“可”。表示应允,同意。
【引证】
《战国策·赵策》-太后不肯。 、 唐·柳宗元《童区寄传》-留为小吏,不肯。
【组词】
劝说了半天,他才肯了;肯认、 肯可、 肯首、 肯酒