时间: 2025-04-28 23:42:18
最后更新时间:2025-04-28 23:42:18
机器翻译(Machine Translation)是指使用计算机软件来实现不同语言之间的自动翻译。其基本含义是通过算法和语言模型,将一种自然语言的文本自动转换成另一种自然语言的文本。
机器翻译的概念起源于20世纪中叶,随着计算机技术的发展,机器翻译从最初的基于规则的方法,发展到现在的基于大数据和深度学习的神经机器翻译(Neural Machine Translation, NMT)。
在全球化背景下,机器翻译在促进跨文化交流和信息共享方面发挥了重要作用。它降低了语言障碍,使得不同语言背景的人们能够更便捷地获取和交流信息。
机器翻译常让人联想到科技的进步和便利性,但同时也可能引发对翻译质量、文化差异和语言多样性的担忧。
在旅行中,我曾使用机器翻译应用与当地人交流,虽然有时翻译不够准确,但基本沟通无障碍。
在诗歌创作中,可以利用机器翻译的特性,将一首诗翻译成多种语言后再翻译回原语言,以此探索语言的边界和可能性。
想象一个多语言的会议场景,机器翻译设备实时显示翻译文本,参与者通过耳机听到翻译后的语音,这种场景体现了机器翻译的实用性和科技感。
在不同语言中,机器翻译的对应词汇可能有所不同,但其核心概念和技术应用是相似的。例如,在德语中是“Maschinenübersetzung”,在法语中是“traduction automatique”。
机器翻译是现代科技的产物,它在提高翻译效率和降低成本方面具有显著优势,但在保持语言的细腻和文化准确性方面仍有局限。作为语言学习者,了解机器翻译的原理和应用,可以帮助我们更有效地利用这一工具,同时认识到人工翻译的价值。
1.
【机】
木名。桤木树。
【引证】
《说文》-机,机木。从木,几声。 、 《山海经·北山经》。注:“似榆,可烧,以粪稻田。”-单狐之山多机木。 、 左思《蜀都赋》-春机杨柳。
几案,小桌子。 同: 几
【引证】
《易·涣》。注:“承物者也。”-奔其机。 、 《庄子·秋水》-公子牟隐机大息,仰天而笑。 、 《左传·昭公元年》-围巾几(机)筵。
【组词】
机杖、 机案、 机筵、 机榻
2.
【器】
(会意。从犬。《说文》:“象器之口,犬所以守之。”器物很多,用狗看守。本义:器具)。
同本义。
【引证】
《说文》。段注:“器乃凡器统称。”-器,皿也。 、 《老子》-天下神器。 、 《易·系辞》-形乃谓之器。 、 《周书·宝典》-物周为器。 、 《周礼·大行人》-其贡器物。 、 《韩非子·显学》-夫冰炭不同器而久。 、 《韩非子·十过》-作为食器。斩山木而财之。 、 《墨子·公输》-守圉之器。 、 唐·韩愈《朱文公校昌黎先生集》-肖于器邪。 、 《虞初新志·秋声诗自序》-盆器倾侧。 、 清·周容《芋老人传》-尽一器。 、
3.
【翻】
(形声。从羽,番声。本义:鸟飞)。
同本义。
【引证】
王维《辋川闲居》-青菰临水映,白鸟向山翻。
【组词】
翻泊、 翻翔、 翻簸
4.
【译】
(形声。从言,睪(yì)声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)。
同本义。
【引证】
《说文》-译,传译四夷之言者。 、 《方言十三》-译,传也。 、 《礼记·王制》-北方曰译。 、 张衡《东京赋》-重舌之人九译。 、 清·薛福成《观巴黎油画记》-译者称西人。 、 清·梁启超《谭嗣同传》-译欧西人之言。
【组词】
汉语被译成日语;译品、 译义、 译写、 译经