时间: 2025-04-29 00:12:08
最后更新时间:2025-04-29 00:12:08
“欢慰”是一个汉语词汇,字面意思是指感到高兴和安慰。它通常用来描述因为某种好消息或积极**而产生的愉悦和满足感。
在文学作品中,“欢慰”常用于描述人物内心的情感变化,如在小说中描述主人公在经历困难后终于获得解脱时的情感状态。在口语中,这个词可能不那么常用,但在正式或书面语中较为常见。在专业领域,如心理学或社会学,这个词可能用于描述个体或群体在特定情境下的情感反应。
同义词中,“欣慰”强调因事情结果符合预期而感到安心和满足;“喜悦”和“高兴”则更侧重于情感的强烈和外露。反义词则反映了与“欢慰”相反的负面情感状态。
“欢慰”由“欢”和“慰”两个字组成。“欢”字古已有之,表示高兴、喜悦;“慰”字则有安慰、抚慰之意。这两个字的结合,形成了表示因好消息而感到高兴和安慰的复合词。
在**文化中,“欢慰”常常与家庭、友情和社交活动相关联,如在节日或庆典中,人们因团聚和共享喜悦而感到欢慰。
“欢慰”这个词给我带来的情感反应是温暖和安心。它让我联想到家庭团聚的温馨场景,或是朋友间的相互支持和鼓励。
在我个人的经历中,每当完成一个重要项目或达成一个目标时,我都会感到一种深深的欢慰。这种感觉不仅来自于成就本身,还来自于过程中的努力和坚持。
在诗歌中,我可以这样使用“欢慰”:
春风拂面,花开满园,
心中的欢慰如泉水般涌现。
岁月静好,时光温柔,
在这宁静的午后,我感受到了生命的欢慰。
视觉上,“欢慰”可能让我联想到温暖的阳光、盛开的花朵和微笑的面孔。听觉上,它可能与轻快的音乐、欢笑声和祝福的话语相关联。
在英语中,“欢慰”可以对应为“rejoice”或“comfort”,但这些词在语义上略有不同。“Rejoice”更强调因好消息而感到高兴,而“comfort”则更多指安慰和抚慰。
通过对“欢慰”的深入学*,我更加理解了它在表达积极情感和描述内心状态中的重要性。这个词不仅丰富了我的词汇量,也让我在表达喜悦和安慰时有了更多的选择。
1.
【欢】
(形声。从欠,雚(guàn)声。本义:喜悦,高兴)。
同本义。
【引证】
《说文》-欢,喜乐也。 、 《礼记·曲礼》-君子不尽人之欢。 、 《荀子·大略》-夫妇不得不驩。 、 《庄子·至乐》-若果养乎?予果欢乎? 、 《韩非子·说林上》-许子而大欢,彼将知君利之也。 、 《战国策·秦策》-而大国与之懽。 、 《庄子·渔父》-饮酒则欢乐。 、 《汉书·李广苏建传》-今日之欢。 、 宋·欧阳修《醉翁亭记》-众宾欢也。 、 明·高启《书博鸡者事》-欢动一城。 、 清·侯方域《壮悔堂文集》-奉一日之欢。
【组词】
欢容、 欢洽、 欢哄、 欢情
2.
【慰】
(形声。从心,尉声。本义:安慰)。
同本义。
【引证】
《说文》-慰,安也。 、 《诗·邶风·凯风》-有子七人,莫慰母心。 、 宋·沈括《梦溪笔谈·活板》-以慰长想。 、 清·张廷玉《明史》-慰留不允。
【组词】
慰眼、 劝慰、 自慰、 抚慰、 慰存、 慰唁、 慰喭、 慰肃、 慰纳