时间: 2025-04-29 13:19:54
最后更新时间:2025-04-29 13:19:54
“制限”是一个日语词汇,直接翻译成中文是“限制”或“限定”的意思。它指的是对某事物或行为的范围、程度或数量进行约束或规定。
在不同的语境中,“制限”可以有不同的含义和用法:
“制限”由“制”(せい,意为“控制”或“规定”)和“限”(げん,意为“界限”或“限制”)组成。这个词在日语中有着悠久的历史,源自古代汉语,随着时间的推移,其含义和用法逐渐丰富和多样化。
在日本文化中,“制限”常常与秩序、纪律和规范联系在一起。日本社会强调集体利益和社会和谐,因此限制和约束在社会管理中扮演着重要角色。
“制限”这个词可能带有一种约束和限制的感觉,有时会让人感到压抑或不自由。然而,在某些情况下,它也可能带来秩序和安全感。
在日常生活中,我经常遇到各种“制限”,比如工作中的时间限制、交通规则的限制等。这些限制虽然有时让人感到不便,但也确保了生活的有序进行。
在诗歌中,我可以这样使用“制限”:
制限のない空を見上げて、 自由の翼を広げる。
(抬头仰望无限制的天空, 展开自由的翅膀。)
“制限”可能让人联想到围栏、边界或警示标志。在视觉上,它可能与封闭的空间或受限的视野相关。在听觉上,它可能与警告声或限制性的指令声音相关。
在不同语言中,“制限”的对应词汇如英语的“restriction”或中文的“限制”,虽然在具体用法上有所差异,但基本含义相似,都强调对某事物的约束或规定。
“制限”这个词在日语中是一个非常基础且多功能的词汇,它不仅在语言表达中扮演重要角色,也反映了日本社会对秩序和规范的重视。通过深入学习和分析“制限”,我更加理解了它在不同语境和文化背景中的应用和意义,这对于我的语言学习和表达能力有着重要的影响。
1.
【制】
制、製本同一词,后来分化,“製”用于具体的制 造,“制”且于抽象的制作。(会意。小篆字形,左边是“未”,右为刀。“未”即有滋味,乐于裁制。本义:裁断;制作)。
同本义。
【引证】
《说文》-制,裁也。 、 《淮南子·主术》-贤主之用人也,犹巧工之制木也。 、 《诗·豳风·东山》-制彼裳衣。 、 《孟子》-可使制梃,以挞秦楚之坚甲利兵矣。
【组词】
制割、 制义、 轧制;机制;仿制;自制;试制;研制、 配制;提制、 精制;中国制
2.
【限】
(形声。从阜,艮(gèn)声。阜,土山,与山势有关。本义:阻隔)。
同本义。
【引证】
《说文》-限,阻也。 、 《楚辞·怀沙》-限之以大故。 、 三国魏·曹丕《燕歌行》-牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。
【组词】
限绝、 限隔、 限带、 限难